韓國藝人勝利將在今天(16日)就其中介性交易,非法賭博等8項犯罪嫌疑首次接受軍事法庭的審判。勝利在今年3月參軍,目前正在韓國陸軍第六軍團(tuán)下屬部隊服役。因參軍等原因,此案的庭審反復(fù)推遲并最終被移交到了韓國陸軍作戰(zhàn)司令部軍事法院。

現(xiàn)實中的軍事法庭審判總給人十分嚴(yán)肅的感覺,而在歷史上有一場發(fā)生在在銀幕上和劇場里的“軍事法庭審判”,吸引了奧斯卡影帝和人藝大師的參與,并且成為一部世界文學(xué)藝術(shù)經(jīng)典,這是為什么呢?且聽下面細(xì)細(xì)道來。
1988年10月18日,北京首都劇場。
臺正上演一出法庭戲,一身海軍軍官裝束的北京人民藝術(shù)劇院老演員朱旭,,坐在一把椅子上,手轉(zhuǎn)鋼珠,說了一段長達(dá)七分半鐘的獨白,將一個陷入癲狂的艦長角色演繹的淋漓盡致,無論是臺上演員,還是臺下觀眾,都看得如醉如癡。一出法庭戲,這段獨白也成為全場的最高潮部分,觀眾席爆發(fā)出由衷地喝彩和雷鳴般的掌聲。
《嘩變》劇照(1988年),朱旭(前坐者)飾演魁格艦長,任寶賢(中立者)飾演辯護(hù)律師格林渥
這部話劇的名字叫《嘩變》,改編自美國戰(zhàn)爭作家赫爾曼·沃克獲得1952年普利策戲劇獎的小說《凱恩號嘩變》。
故事講的是1944年,二戰(zhàn)甫未結(jié)束,老舊的“凱恩號”戰(zhàn)艦在南太平洋的一次任務(wù)中,遭遇了強(qiáng)臺風(fēng)。為了避免沉沒,艦長魁格和副艦長瑪瑞克在調(diào)轉(zhuǎn)船頭方向上發(fā)生了分歧,結(jié)果爆發(fā)了美國海軍史上最著名的一次嘩變事件:瑪瑞克帶領(lǐng)下級軍官嘩變,解除了艦長魁格的指揮權(quán),避免了強(qiáng)臺風(fēng)的襲擊。事后,魁格向軍事法庭控告瑪瑞克,故事圍繞抗辯展開,于是就有了前文那一幕。
話劇演出后,有觀眾熱情反映,效果跟外國電影的配音腔完全不一樣,臺詞就像中國人說母語一般自然。能把臺詞錘煉到如此境界,離不開本劇的翻譯,話劇大師、時任文化部副部長的英若誠先生。而人藝能與該劇本結(jié)緣,則歸功于時任美國駐華大使洛德的夫人、著名華裔女作家包柏漪的推薦。
除了翻譯是英若誠先生外,演員班底集中了朱旭(飾演艦長魁格)、任寶賢(飾演辯護(hù)律師格林渥)、吳剛(飾演嘩變軍官瑪瑞克)等老中青三代黃金陣容,大家提前兩個月做準(zhǔn)備工作,請美國駐華大使館的武官講解軍事知識,請北大心理學(xué)專家分析人物性格。
因為《嘩變》是美國的故事,之前還是百老匯的經(jīng)典劇目,人藝移植到中國來,就需要資深的外國專家,于是特意請到奧斯卡影帝、美國著名戲劇表演藝術(shù)家查爾頓·赫斯頓執(zhí)導(dǎo)。這在人藝史上也是頭一回,由外國導(dǎo)演執(zhí)導(dǎo)中國話劇。
查爾頓·赫斯頓曾主演過史詩巨片《賓虛》和《十誡》
查爾頓·赫斯頓是美國“方法派”演員,習(xí)慣于浸入式表演,常常親自給大家示范。全劇的重中之重便是朱旭飾演的魁格艦長,道具只有一把椅子,卻要說七分半中的臺詞,查爾頓提示他,用好手中的鋼球。
魁格艦長的鋼球類似于我國的轉(zhuǎn)核桃,鋼球在手中的轉(zhuǎn)動頻率能夠側(cè)面反映人物的心理。在椅子上這個狹小空間內(nèi),不可能有大幅度的肢體動作輔助臺詞表演,于是情緒的爆發(fā)點都集中在小小小的鋼球上了。朱旭出神入化的演技,讓鋼球的一起一落都牽動著大家的神經(jīng),結(jié)果演出大獲成功。
實際上,在排練的準(zhǔn)備階段,包柏漪曾邀請劇組到美國駐華大使館,觀摩原著的電影改編版本——《叛艦凱恩號》,而電影版的魁格艦長的扮演者,想必中國觀眾都很熟悉,那就是《卡薩布蘭卡》的男主角,奧斯卡影帝亨弗萊·鮑嘉。
亨弗萊·鮑嘉版的魁格艦長手里也時刻不停地轉(zhuǎn)著鋼球
朱旭在仔細(xì)揣摩電影中的“自己”,認(rèn)真地做著人物心理筆記。但是實際演出時,他憑借強(qiáng)大的再創(chuàng)造能力,卻衍生出了不輸電影的,另一個版本的魁格艦長。
不同于電影可以給演員有空間上的發(fā)揮和時間上的剪輯,話劇的節(jié)奏全在演員本身,而且導(dǎo)演查爾頓·赫斯頓給演員掐時間都精確到了秒。朱旭的七分半臺詞的拿捏哪怕亂了一點,全劇都會牽一發(fā)而動全身。
1988年10月10日,是話劇公演的前一周,《嘩變》劇組先給美國海軍參觀團(tuán)連排了一遍,演出結(jié)束后,軍官們一致歡呼:“魁格!魁格!”導(dǎo)演查爾頓·赫斯頓特意給美國艦隊司令介紹了朱旭。
魁格艦長成了人藝表演藝術(shù)大師朱旭一生中最重要的角色之一,而《嘩變》也成了北京人藝的保留劇目,1988年在北京、上海等地巡回公演后,又分別于2006年、2009年和2016年三度復(fù)排。當(dāng)年的飾演瑪瑞克的青年吳剛,接棒了任寶賢版辯護(hù)律師格林渥,而艦長魁格的角色,則由朱旭的學(xué)生馮遠(yuǎn)征接了過來。中國版《嘩變》也成了查爾頓·赫斯頓導(dǎo)演生涯中濃墨重彩的一筆,見證了那個年代中美人民的友誼。(子華)



